“時を超え 愛された”名曲が新たに生まれ変わる
ミュージカル界の歌姫・昆夏美とプリンス・山崎育三郎が歌う
ロマンティックな日本版デュエットソングPV解禁!
その芸術性と完成度の高さから、アニメーション映画として史上初めてアカデミー作品賞にノミネートされ、今なお愛され続けている不朽のアニメーション『美女と野獣』。主演に「ハリー・ポッター」シリーズでハーマイオニーを演じたエマ・ワトソンを迎え、ディズニー渾身の実写映画として新たに生まれ変わる。3月17日に全米公開を迎え、オープニング3日間興行成績1億7千万ドルをたたき出し、あの「ハリー・ポッター」シリーズ作品を凌ぐ記録的な成績で2017年公開作品NO.1の大ヒットスタートとなった本作。公開2週目もその勢いは衰えず『スター・ウォーズ/フォースの覚醒』『ジュラッシク・ワールド』『アベンジャーズ』に次ぐ歴代4位の記録となる脅威の興行成績で2週連続№1に輝いた。また、日本などまだ公開していない国があるにもかかわらず、全世界興行収入は既に7億ドルを超え、他作品を大きく引き離し2017年の世界興行収入トップに踊りでた。(数字はすべてBOX OFFICE MOJO調べ)
そんな中、本作のプレミアム吹替版キャスト、ベル役の昆夏美さんと野獣役の山崎育三郎さんが歌う『美女と野獣』“日本版デュエットソング”のミュージック・ビデオが解禁された!
実力№1女性シンガーアリアナ・グランデとグラミー賞10回受賞に輝くジョン・レジェンドが、主題歌として現代に蘇らせた珠玉の名曲「美女と野獣」を、新しい歌詞でアレンジした“日本版デュエットソング”。アリアナ・グランデ&ジョン・レジェンド版より柔らかなメロディで、より歌いやすいアレンジとなっている。ベルと野獣が互いの内面を理解し、愛を育てていく様子をとらえたシーンに、日本のミュージカル界で活躍する実力派の昆さんと山崎さんの歌声がマッチし、よりドラマチックなミュージック・ビデオに仕上がった。
今回の楽曲訳詞を担当したのは、『アナと雪の女王』の大ヒット曲「レット・イット・ゴー~ありのままで~」で“ありのままで~”のフレーズで社会現象を巻き起こした高橋知伽江さん。セリフと同様な役割を持つ、ミュージカルの歌曲は訳詞も重要。“ありのままで”旋風の次は、“Beauty and the Beast”旋風が巻き起こるか? 耳に馴染む心地よいフレーズとともにキャラクターの心情を描き出す訳詞にもぜひ注目して欲しい。
アリアナ・グランデ&ジョン・レジェンドによる主題歌「美女と野獣」のミュージック・ビデオ再生回数は2週間で3,000万回を突破し、15ヶ国のiTunesで1位にランクイン。日本でも週間USEN HIT 洋楽ランキング1位獲得(3/15付)し、「鳥肌がとまらない」「胸キュンして癒された!」「曲聴いただけで涙が止まらない」など感動の声がSNS上でも多く挙がっている。4月19日に発売される日本版サウンドトラックには、スペシャル・トラックとして昆夏美さんと山崎育三郎さんが歌う日本版デュエットソング「美女と野獣」も収録される。
【STORY】
魔女によって野獣の姿に変えられた美しい王子。呪いを解く鍵は、魔法のバラの花びらが全て散る前に誰かを心から愛し、そして愛されること―。絶望のなか、彼はベルという女性に出会う。自分らしく生きながらも心に孤独を抱えるベル。はたして、その王子の運命を変えることができるか?
監督:ビル・コンドン
出演:エマ・ワトソン、ダン・スティーヴンス、ルーク・エヴァンス
© 2017 Disney Enterprises, Inc. All Rights Reserved.
公式サイト:http://www.disney.co.jp/movie/beautyandbeast.html
4月21日(金)全国ロードショー